吉首大学学报(社会科学版) ›› 2009, Vol. 30 ›› Issue (2): 152-155.

• 语言学研究 • 上一篇    下一篇

从跨文化角度看日语谚语翻译

  

  1. (吉首大学 国际交流学院,湖南 吉首 416000)
  • 出版日期:2009-03-15 发布日期:2012-03-27
  • 作者简介:姜丽(1974-),女(羌族),贵州铜仁人,吉首大学国际交流学院讲师。
  • 基金资助:

    吉首大学校级科研资助项目(07JD058)

Research on the Translation of Japanese Proverbs from the Cross-cultural Perspective

  1. (College of International Exchange,Jishou University,Jishou,Hunan 416000,China)
  • Online:2009-03-15 Published:2012-03-27

摘要:从跨文化角度探讨日语谚语与汉语谚语的文化共性与文化差异,从而揭示两种文化中的谚语在翻译中的特点。谚语翻译不同于一般语言材料的翻译,它需要译者从谚语的特点出发,把握好句意与结构的关系,形象的对称关系和文化差异的关系等。

关键词: 谚语, 文化共性, 文化差异, 对应翻译

Abstract: This paper analyzes culture diversity and generality between Japanese and Chinese proverbs,discussing how to translate proverbs between the two.Translating proverbs is different from translating ordinary linguistic materials,therefore the translator should take the characteristics of proverbs into consideration and fully aware the relationships between sentence meaning and sentence structure,between symbolic symmetry and culture diversity.

Key words: proverbs, cultural generality, culture diversity, translation correspondence

版权所有 © 2021《吉首大学学报(社会科学版)》编辑部
技术支持:北京玛格泰克科技发展有限公司
公众号 电子书橱 超星期刊 手机浏览 在线QQ