吉首大学学报(社会科学版) ›› 2010, Vol. 31 ›› Issue (5): 149-152.

• 语言学研究 • 上一篇    下一篇

湘西旅游翻译策略应用效果研究——基于目的论视角的调查与分析

  

  1. (中南大学 外国语学院,湖南 长沙 410086)
  • 出版日期:2010-09-15 发布日期:2012-03-16
  • 作者简介:白蓝(1987-),女,山西太原人,中南大学外国语学院硕士研究生,美国华盛顿大学ELP学员。
  • 基金资助:

    湖南省社会科学基金项目(09YBA164);中南大学米塔尔基金资助项目(09MX25)

Application Results of Tourism Translation Strategies in Xiangxi——Research and Analysis from Perspective of Skopos Theory

  1. (College of Foreign Studies,Central South University,Changsha,Hunan 410086,China)
  • Online:2010-09-15 Published:2012-03-16

摘要:德国翻译功能派将翻译与语言功能结合起来,注重文本功能在翻译中的作用。旅游翻译作为一种“呼唤型”文本,以“读者层”为核心,注重信息传递。调查研究表明,通过对不同翻译策略的对比,以目的论指导的旅游文本满足了读者获取信息的需要。

关键词: 湘西, 旅游翻译, 翻译策略

Abstract: The German functionalism combines translation with functions of language,and attaches importance to text in translation process.As a kind of vocative text,tourism translation is reader-oriented and focuses on information transfer.Through survey and analysis of different translation strategies,the tourism texts with guidance of skopos theory meet the information acquisition need of readers.

Key words: Xiangxi, tourism translation, translation strategies

版权所有 © 2021《吉首大学学报(社会科学版)》编辑部
技术支持:北京玛格泰克科技发展有限公司
公众号 电子书橱 超星期刊 手机浏览 在线QQ