摘要:隐喻在广告英语中大量存在,意象是广告文本的中心要素。广告意象来源于日常生活并借助明喻、暗喻、拟人、借代等手法凸显出来;喻体意象是翻译广告隐喻的关键,顺应广告文体的特点和英汉语的文化特性,喻体意象的翻译可采用保留原意象法、重塑意象法、模糊意象法等四种策略。
阳兰梅. 广告隐喻的喻体意象及其翻译策略[J]. 吉首大学学报(社会科学版), 2011, 32(4): 158-160.
YANG Lan-Mei. Images of Vehicles of Metaphors in English Advertisements and Their Translation Strategies[J]. Journal of Jishou University(Social Sciences), 2011, 32(4): 158-160.