Journal of Jishou University(Social Sciences) ›› 2009, Vol. 30 ›› Issue (6): 122-125.

• Linguistics • Previous Articles     Next Articles

On the Translation of Chinese Media Neologisms:from the Perspective of Skopos Theory

  

  1. (Department of Basic Courses,Changzhou Light Industries Institute,Changzhou,Jiangsu 213164,China)
  • Online:2009-11-15 Published:2012-03-22

Abstract: Based on the functional translation theories by Vermeer,this thesis probes into the applications of skopos theory in the translation of Chinese media neologisms,maintaining that attention should be paid to the features of journalistic English,and that translators should make the translation more readable and readily understandable besides accurate rendition of meaning.The strategy in translating media neologisms includes literal translation,free translation,addition,interpretative translation,back-translation and annotation.These strategies are effective in the translation of media neologisms and they are helpful to the translators.

Key words: media neologisms, skopos theory, translation strategy

WeChat e-book chaoxing Mobile QQ