Journal of Jishou University(Social Sciences) ›› 2007, Vol. 28 ›› Issue (5): 163-166.

• Linguistics • Previous Articles     Next Articles

On the Translation Techniques of Euphemism:Taking the Translated Version of A Dream of Red Mansions as Example

  

  1. (Colleges of Foreign Languages,Jishou University,Zhangjiajie,Hunan 427000,China)
  • Online:2007-09-15 Published:2012-05-30

Abstract: By analyzing euphemisms in the translated English version of Hong Lou Meng(A Dream of Red Mansions),this paper discusses the techniques which are most commonly used in euphemism translation,namely,literary translation,translating into Chinese euphemism,literary translation with note,translating into English euphemisms,and ignoring some parts of euphemism when translating.

Key words: A Dream of Red Mansions, euphemism, translation

WeChat e-book chaoxing Mobile QQ