摘要:结合汉语外宣语篇的特点,从逻辑连贯的角度探讨外宣翻译。提出在翻译过程中,译者需要结合译文读者的心理,对外宣语篇中所传达的信息以及信息表述方式进行添加、删减或重组等方面的灵活处理,构建语义逻辑连贯的译文语篇,从而保证其宣传效果和宣传目的。
周荣娟, 刘朝晖. 外宣语篇翻译中的逻辑连贯重构[J]. 吉首大学学报(社会科学版), 2011, 32(2): 141-143.
ZHOU Rong-Juan, LIU Zhao-Hui. On the Reconstruction of Logic Coherence in Translating Text Relating to External Propaganda[J]. Journal of Jishou University(Social Sciences), 2011, 32(2): 141-143.