吉首大学学报(社会科学版) ›› 2005, Vol. 26 ›› Issue (3): 145-148.

• 语言学研究 • 上一篇    下一篇

隐喻的类型及隐喻体现的英汉认知文化差异

  

  1. (1.重庆大学外语学院,重庆 400044;2.吉首大学外国语学院,湖南 吉首 416000;3.吉首大学公外教学部,湖南 吉首 416000)
  • 出版日期:2005-07-15 发布日期:2012-08-06
  • 作者简介:杨为 (1968- ),男,湖南凤凰人,吉首大学外国语学院讲师,重庆大学外国语学院2003级硕士研究生,主要从事英语语言文化与翻译研究;刘汝荣(1968- ),女,湖南郴州人,吉首大学公共外语教学部副教授,主要从事应用语言学、翻译理论与实践研究。

Types of Metaphor and the Cognitive Differences Reflected in Chinese and English Culture

  1. (1.School of Foreign Languages,Chongqing University,Chongqing 400044,China;2.Foreign Language Institute,Jishou University,Jishou hunan 416000,China;3.Department of College English,Jishou University,Jishou Hunan 416000,China)
  • Online:2005-07-15 Published:2012-08-06

摘要:隐喻不只是一种修辞手段,而且还是一种人们“赖以生存的”思维方式。本文从语法、认知功能、句法构成、常规化程度和翻译学等方面综合分析了隐喻的各种类型,论述了隐喻体现的英汉认知文化差异,指出理解这种差异对于消除民族间的文化壁垒,创造平等、健康的新文化是十分重要的。

关键词: 隐喻, 文化, 认知

Abstract: Metaphor is not merely a rhetorical means.It is a mode of thinking that we live by.This paper presents the various types of metaphor from the point of grammar,cognitive function,syntactic structure,occurrence frequency and translation.It also analyzes the cognitive differences reflected in metaphor in Chinese and English culture.It is pointed out that the understanding of this cognitive difference plays an important role in eliminating cultural barriers and in creating an equal and new culture.

Key words: metaphor,culture, cognition

版权所有 © 2021《吉首大学学报(社会科学版)》编辑部
技术支持:北京玛格泰克科技发展有限公司
公众号 电子书橱 超星期刊 手机浏览 在线QQ