摘要:文化的差异使成语的翻译具有一定的困难。针对不同的文化现象, 具体的翻译方法有: 归化、释义、增益和直译。翻译的原则是忠实地反映原成语的意义,并最大限度的再现原成语的语言文化特色。
null
中图分类号:
石琳. 英汉成语翻译的跨文化视角[J]. 吉首大学学报(社会科学版), 2001, 22(3): 99-101.
SHI Lin. Influence of Cultural Discrepancies on Idiom Translation[J]. Journal of Jishou University(Social Sciences), 2001, 22(3): 99-101.