Journal of Jishou University(Social Sciences) ›› 2011, Vol. 32 ›› Issue (6): 158-162.

• Linguistics • Previous Articles     Next Articles

English Translation Research of Peking Opera Based on Performance and English Peking Opera

  

  1. (School of Foreign Languages,Shaoguan University,Shaoguan,Guangdong 512005,China)
  • Online:2011-11-15 Published:2012-03-08

Abstract: The research of the translation of Peking Opera in America based on performance has been a significant academic field.The translators and researchers of Peking Opera in the US have great interest in the performance ability of English translation of Peking Opera.While sticking to the principle of respecting the flavor of Peking Opera,they propagate permitting proper change and rewriting when coming across cultural differences;targeting for the purpose of performance,the translators should make their translation able to be performed,spoken and sung.Elezabeth Ann Wichmann,an American scholar,even trained her students to perform her English translation of Peking Opera scripts in America and China.From the perspective of the requirements of protecting intangible cultures and the actual situation,their research can be taken as reference while there are also some lessons to draw from and stay away from being trapped in the Labyrinth of foreign research and English Peking Opera practice.

Key words: English translation of Peking opera, performable perspective of translation;English Peking Opera, protection of intangible cultures

WeChat e-book chaoxing Mobile QQ