吉首大学学报(社会科学版) ›› 2006, Vol. 27 ›› Issue (3): 46-49.
• 历史学研究 • 上一篇 下一篇
出版日期:
发布日期:
作者简介:
基金资助:
国家社科基金资助项目《里耶秦简校诂——探寻湘西失落的文明》(批号:05BYY024)。
Online:
Published:
摘要:“当腾腾”是里耶秦简、睡虎地秦简中的一个公文习语,李学勤、胡平生等众多学者的释读皆存疑问。考诸古音通假及秦代避讳之实,“腾”当通“朕”,可训为“封”,“当腾腾”意即“该封,封”。“天子自称曰朕”始于嬴正廿六年,秦汉讳“朕”,有《说文》为证,但古今学人均未尝言及。
关键词: 秦简, 通假, 避讳, 封缄
Abstract: “当腾腾” (pronounced as dangtengteng) is an official document idiom in the Qin bamboo slips discovered in Liye and Shuidihu.Many scholars,like Li Xueqin and Hu Pingsheng,feel confused about its meaning and sound.By examining the interchangeability of Chinese characters as well as the taboo of the Qin Dynasty,we can get a conclusion that “腾” equals “朕” (meaning king),which can be understood as “封” (meaning seal),thus “当腾腾” means to be sealed.Evidence can be seen in the ancient book《说文 》(meaning on characters),however,no scholars have mentioned this.
Key words: the Qin bamboo slips, interchangeability of Chinese characters, taboo, seal
王焕林. 秦简“当腾腾”音义商兑[J]. 吉首大学学报(社会科学版), 2006, 27(3): 46-49.
WANG Huan-Lin. On the Sound and Meaning of the Qin Bamboo Slip “当腾腾”[J]. Journal of Jishou University(Social Sciences), 2006, 27(3): 46-49.
0 / / 推荐
导出引用管理器 EndNote|Ris|BibTeX
链接本文: https://skxb.jsu.edu.cn/CN/
https://skxb.jsu.edu.cn/CN/Y2006/V27/I3/46