吉首大学学报(社会科学版) ›› 2006, Vol. 27 ›› Issue (3): 46-49.

• 历史学研究 • 上一篇    下一篇

秦简“当腾腾”音义商兑

  

  1. (吉首大学 文学与新闻传播学院,湖南 吉首 416000)
  • 出版日期:2006-05-15 发布日期:2012-06-24
  • 作者简介:王焕林(1965-),男,湖南永顺人,吉首大学文学与新闻传播学院副教授。
  • 基金资助:

    国家社科基金资助项目《里耶秦简校诂——探寻湘西失落的文明》(批号:05BYY024)。

On the Sound and Meaning of the Qin Bamboo Slip “当腾腾”

  1. (College of Chinese Literature,Jishou University,Jishou,Hunan 416000)
  • Online:2006-05-15 Published:2012-06-24

摘要:“当腾腾”是里耶秦简、睡虎地秦简中的一个公文习语,李学勤、胡平生等众多学者的释读皆存疑问。考诸古音通假及秦代避讳之实,“腾”当通“朕”,可训为“封”,“当腾腾”意即“该封,封”。“天子自称曰朕”始于嬴正廿六年,秦汉讳“朕”,有《说文》为证,但古今学人均未尝言及。

关键词: 秦简, 通假, 避讳, 封缄

Abstract: “当腾腾” (pronounced as dangtengteng) is an official document idiom in the Qin bamboo slips discovered in Liye and Shuidihu.Many scholars,like Li Xueqin and Hu Pingsheng,feel confused about its meaning and sound.By examining the interchangeability of Chinese characters as well as the taboo of the Qin Dynasty,we can get a conclusion that “腾” equals “朕” (meaning king),which can be understood as “封” (meaning seal),thus “当腾腾” means to be sealed.Evidence can be seen in the ancient book《说文 》(meaning on characters),however,no scholars have mentioned this.

Key words: the Qin bamboo slips, interchangeability of Chinese characters, taboo, seal

版权所有 © 2021《吉首大学学报(社会科学版)》编辑部
技术支持:北京玛格泰克科技发展有限公司
公众号 电子书橱 超星期刊 手机浏览 在线QQ