吉首大学学报(社会科学版)

• 文学研究 • 上一篇    下一篇

中国文学的“世界化”愿景——德国汉学家顾彬访谈录

朱安博/问,顾彬/答   

  1. (1.首都经济贸易大学 外国语学院,北京 100070;2.波恩大学 汉学系,德国 波恩 D-53012)
  • 出版日期:2017-05-01 发布日期:2017-05-06
  • 作者简介:朱安博,男,博士,首都经济贸易大学外国语学院教授。
  • 基金资助:
    国家社会科学基金项目(15BWW048)

The Future Prospects of the Globalization of Chinese Literature——A Talk with the German Sinologist Wolfgang Kubin

ZHU Anbo/Ask,GU Bin(Wolfgang Kubin)/Answer   

  1. (1.School of Foreign Languages,Capital University of Economics and Business,Beijing 100070 China;2.Department of Chinese Studies,University of Bonn,Bonn D-53012 Germany)
  • Online:2017-05-01 Published:2017-05-06

摘要:顾彬(Wolfgang Kubin,1945—)是德国波恩大学汉学系教授、著名汉学家、诗人、作家和翻译家。他不仅在中国古典文学、中国现当代文学以及中国古典思想史方面做了大量的研究,而且还在翻译研究方面有独到的见解。访谈中,顾彬详细介绍了中国文学的世界化、中西语言的差异与翻译等方面的问题。同时,他根据自己对中西方文化交流方面的观察,客观评价了“中国文学走出去”的得与失,并提出了自己的建议。“走出去”不仅是翻译的问题,也是作品选择的问题,更是印刷、出版和市场的问题。

关键词: 中国文学, 世界文学, 翻译, 顾彬

Abstract: Wolfgang Kubin (1945—),a sinology professor of Bonn University,is a famous sinologist as well as a poet,writer,and translator.He has done enormous researches on classical Chinese literature,modern and contemporary Chinese literature,and the history of classical Chinese thought.Besides,he has insights into translation studies.In this talk,Wolfgang Kubin describes the relationship between Chinese literature and World literature and the differences among Chinese and western languages and mentions some issues on translation.Meanwhile,he comments on the gains and losses of “going global” of Chinese literature and offer us some suggestions on the basis of his experience and observation of cultural exchange.He argues that “going global” is not only concerned with translation,but also closely related to the selection of works,printing,publication and marketing.

Key words: Chinese literature, world literature, translation, Wolfgang Kubin

版权所有 © 2021《吉首大学学报(社会科学版)》编辑部
技术支持:北京玛格泰克科技发展有限公司
公众号 电子书橱 超星期刊 手机浏览 在线QQ